In January 2019, in a post on this blog celebrating 100 years of conference
interpreting, there was a mention of the 1906 Algeciras Conference because it
was the first major international conference to use an Arabic interpreter. (To
retrieve the post, enter algeciras in the Search box on the right.) That was
some 70 years before there were Arabic interpreters at the United Nations. The conference was convened by the major
European powers and the United States to ratify European intervention in nearby
Morocco, only 16 nautical miles away directly across the Straits of Gibraltar
to Tangier. The Germans wanted it but eventually the other powers ganged up on
them and awarded it to the French. The conference was a long one; it lasted It
from January to April. It might have been conducted in French, the standard
diplomatic language of the period, had it not been that a key delegate, the
Moroccan Vizier Mohammed Ben Abdelsalem El-Mokri, and likewise his companions,
only spoke Arabic, so they needed an interpreter. Luckily one was found not far
away. He was Elie Cohen from the thriving Jewish community in
Tangier. (There were still remnants of the community, mostly old people, when I
was teaching in Tangier in the 1980s. Tangier is an Arabic-French-Spanish
trilingual city.) Elie was perhaps the first modern Arabic conference
interpreter. You can still stay for a reasonable price at the beautiful Reina
Cristina Hotel in Algeciras where the conference took place, an oasis
amidst the modern developments of a large container port. When I visited it in
2000 there was a photo of Elie in the hallway together with his visiting card.
Why Algeciras? Obviously its proximity to Morocco and its
ferry to Tangier but there were other reasons. Algeciras in the early twentieth
century was a resort township that catered especially for the British garrison
at Gibraltar, through which it could be reached easily by sea. It had a rail
connection to inland Spain and hence to the rest of Europe. And the Reina
Cristina was no ordinary hotel. Its architect, Thomas Edward Collcutt, had been
the architect of the prestigious Savoy Hotel in London.
And why was the USA invited? To understand this one must know
about the long history of American relations with Morocco. They go back to the
late eighteenth century and the need for Moroccan cooperation to combat piracy.
As a result, the old American consulate in the medina of Tangier is the oldest
American diplomatic building outside of the United States.
However, I made one important mistake in the 2019 post. I
wrote as if Elie Cohen was the only Arabic interpreter at the conference. I now
know that there was also a second Arabic interpreter; and that much more is
known about the second interpreter than about Elie Cohen. His name was Abdelkader Ben Ghabrit but he was better known as Si Kaddour Benghabrit.
(Si
is a dialectal abbreviation of Sidi, a title of respect.)
There are substantial biographies
of Benghabrit in Wikipedia and elsewhere, so I will confine myself to two
aspects of his life: his work as an interpreter and his relationship with Jews.
He was well prepared to be a
conference interpreter, both linguistically and culturally. In his day his
country Algeria was under French rule. He received the typical education of the son of a Muslim notable
in the Maghreb at the madrasa (local school), memorizing the Koran and learning classical Arabic (the
language of the Koran, which is very different from Algerian Arabic). At the same time, he also received an education that
reflected the ideology of France's mission civilatrice (‘civilising mission’) under which France
would ‘civilise’ the Algerians by assimilating them into the French language
and culture. Benghabrit became a Francophile who embraced the ideal of
France's mission civilisatrice in Algeria, and as such he was
deeply loyal to France and its values.
After studying at the University of al-Karouine at Fez in Morocco, he started
his career in Algeria in the judiciary. As a cosmopolitan, sophisticated man, able
to straddle two very different cultural worlds, he was able to make himself
useful to those who held power. In 1892, he became assistant interpreter at
the Legation of France to Tangier; he served as a liaison between North African officials and
the French Ministry of Foreign Affairs. He served as chief of the French Legation in Tangier in the period 1900-1901. Benghabrit was
fluent in Moroccan Arabic (which is closely related to Algerian Arabic), which gave the French legation an immense advantage over
the legations to Morocco who lacked
personnel capable of speaking Moroccan Arabic, and furthermore he was always
well informed about Moroccan affairs. The French diplomat Charles de Beaupoil rated Benghabrit as one of the most
ablest dip lomats he had ever worked with, and as the most able in Morocco. By then Benghabrit held a position in Morocco in the court of the
sultan as an unofficial French diplomat.
Sultan Abdelaziz, the ruler of Morocco, was represented at Algeciras by his
Vizier Muhammed al-Muqri. Al-Muqri
expressed frustration at the translation situation and commented: "We're
sitting here like statues; we can't understand a thing of what is
said. The Moroccan delegation had no choice but to use Benghabrit although
he was officially there in the service of France.
In 1912, he interpreted the negotiations between Sultan Abd al-Hafid of Morocco and
the French diplomat Eugène Regnaultwhich
culminated in the signing of the Treaty of Fes, and which established the French Protectorate of Morocco. French
Resident General Lyautey then rewarded him with a position as head of protocol
to the sultan.
At this point I must skip a decade and the First World War
and fast-forward to the 1920s.
It was then that the French government decided to construct a mosque in Paris to symbolise the eternal friendship of France and Islam, and memorialise the sacrifice of the tens of thousands of Muslim soldiers who died fighting in support of France during World War 1. Thus the building known as the Great Mosque of Paris was completed in 1926. At the opening of the Great Mosque, Benghabrit in his speeches in both French and Arabic praised the "eternal union" of France and Islam. He was the natural choice to be its first head (Imam).
Now we must fast-forward again, this time to WW2. By 1940 the
Germans were masters of Paris and the Vichy French government was beginning to
collaborate with their antisemitic campaigns. These went against Benghabit’s
personal feelings and also against the Koran, which accords protected status to
the Jews. He took the dangerous steps of helping French Jews in two ways. One
was to use his religious authority to issue them with false papers certifying
that they were Muslims. The other was to hide Jews, along with some Allied and
Resistance escapees, in the Great Mosque itself. The story goes that he would
hide them in a section of the mosque that he declared was reserved for women,
and then he would prohibit any visiting Germans, being all men, from entering it.
It will never be known for sure how many he saved, because
most of them had false papers. Estimates vary between 500 and 1,500. Anyway a
lot.
For his contributions, Benghabrit was awarded the Grand Cross of the Legion of Honour. He is buried in a reserved area to the North
of the Mosque. The Bâtisseurs de Paix, an association of Jewish and Muslim women working for
inter-community harmony, submitted a petition in 2005 to the Council of Vad Yashem [The World Holocaust
Remembrance Center] to recognise that the Mosque of Paris saved
many Jews between 1942 and 1944, and that Vad Yashem should thus recognise Si
Kaddour Benghabrit as one of the Righteous Among the Nations.
Alas, this request
remains unfulfilled, as no survivors have been found because of the false
passports.
In the perspective of the history of interpreting, Benghabrit
was a distinguished member of the lineage of French interpreter-diplomats that
started under Colbert in the 17th century.
Sources
Algeciras Conference. Wikipedia,2023.
There is a photo of the conference in session in the earlier post on this blog.
Treaty of Fes [sic]. Wikipedia, 2023.
Si Kaddour Benghabit. Wikipedia, 2022.
Grande mosque of Paris. Wikipedia,
2023.
Thanks for this story especially now.
ReplyDeleteThis article is quite interesting and I am looking forward to reading more of your posts. Thanks for sharing this article with us.
ReplyDeleteIMH402 Introduction To Mental Health Assignment
It's a reminder of the huge difference we can make in the lives of others. Truly inspiring! I am a researcher and recently I was looking for criminal law dissertation topics uk. If someone suggest me the best attempt to write my topic.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteI appreciate your investigation and evaluation. It's really perceptive. a skillfully crafted profile providing a novel viewpoint on significant subjects IO Games. Every match in this online game is intensely competitive.
ReplyDelete