tag:blogger.com,1999:blog-3267894446738309734.post3098397558998689786..comments2024-03-28T05:07:54.192-07:00Comments on Unprofessional Translation: The Grey Markettranslatologyhttp://www.blogger.com/profile/11562130468577763310noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-3267894446738309734.post-47822699316296889492013-05-08T04:31:38.552-07:002013-05-08T04:31:38.552-07:00Thank you for the clarification about the limited ...Thank you for the clarification about the limited reach of NAATI. But at least they do have categories that allow for different levels of interpretation skills.translatologyhttps://www.blogger.com/profile/11562130468577763310noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3267894446738309734.post-6815769378094363762013-05-08T02:33:40.783-07:002013-05-08T02:33:40.783-07:00Outside of government organisations,CI is a compet...Outside of government organisations,CI is a competitive,free-market,unregulated business.It is important to remember that your translation is carried out by a human who is constrained by time and capacitynaati accredited translatorhttp://www.migrationtranslators.com.au/translations.phpnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3267894446738309734.post-63290667495168482892013-05-08T02:29:43.303-07:002013-05-08T02:29:43.303-07:00gnjhdksdnksgnjhdksdnksAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3267894446738309734.post-85536194334842479022011-03-16T09:37:40.125-07:002011-03-16T09:37:40.125-07:00I was talking only about conference interpreters (...I was talking only about conference interpreters (CI) and what I experienced in Canada. Outside of government organisations, CI is a competitive, free-market, unregulated business, so it's possible there are some profiteering or incompetent suppliers. Caveat emptor. The Canadian CI clientele has high expectations, at least as regards the two official languages, English and French. As I said, grey market CI didn't last long if they weren't minimally competent.<br /><br />The Australian NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) has quite a refined classification of interpreters, but effectively only one level for Conference Interpreters. There's also a Senior Conference Interpreter category, but it's based on "extensive experience and leadership," so it's for team leaders and organisers; they aren't necessarily better interpreters. The level immediately below Conference Interpreter is Professional Interpreter, "capable of interpreting across a wide range of subjects involving dialogues at specialist consultations" but apparently not fit for or interested in conferences. See www.naati.com.au.<br /><br />The point of my Almuñécar paper was that not all meetings need the smooth, impeccable interpreting that's required for, say, the United Nations and is so very costly. I was told I was courageous for suggesting it. Everybody else there took it for granted that there was only one standard.translatologyhttps://www.blogger.com/profile/11562130468577763310noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3267894446738309734.post-16494619999033864032011-03-10T03:26:44.252-08:002011-03-10T03:26:44.252-08:00A bi-level market is and has been a reality on mos...A bi-level market is and has been a reality on most markets I think. My only problem with that is that (as I suspect you touched upon in your presentation in Granada) the so called grey market is used by agents as an excuse for not applying any standards at all. Working conditions and quality should still be respected. I'm not very familiar with the Australian NAATI accreditation system but they seem to have different levels of conference interpreting as well. <br />In community interpreting it's already a race to the bottom (I just read a blog post from a Swedish colleague who risk paying damages of 150 euros to the agent since she had to cancel a mission due to her son being ill and it was not a last minute cancellation) I believe the only way of changing that is fighting for and upholding standards in other areas as well as community interpreting of course.Tolkenhttps://www.blogger.com/profile/13841561013551460518noreply@blogger.com